Add parallel Print Page Options

10 Have you[a] not put a fence around him and his household and around all that belongs to him[b] on every side?[c] You have blessed the work of his hands, and his livestock[d] has increased in the land. 11 But,[e] on the other hand, stretch out[f] your hand and touch all that belongs to him[g] and see whether[h] he will curse[i] you to your face.”

12 So[j] Yahweh said to Satan,[k] “Look, all that belongs to him[l] is in your power.[m] Only do not stretch out your hand against[n] him.” So[o] Satan[p] went out from Yahweh’s presence.[q]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 1:10 Emphatic personal pronoun could be translated “you yourself”
  2. Job 1:10 Literally “all that is his”
  3. Job 1:10 Literally “from around”
  4. Job 1:10 Or “possessions”
  5. Job 1:11 Hebrew “And”
  6. Job 1:11 Or “please”
  7. Job 1:11 Literally “all that is his”
  8. Job 1:11 Literally “if not”
  9. Job 1:11 Literally “bless”— negative meaning by context
  10. Job 1:12 Hebrew “And”
  11. Job 1:12 Hebrew “the accuser,” or “the adversary”
  12. Job 1:12 Literally “all that is his”
  13. Job 1:12 Literally “hand”
  14. Job 1:12 Literally “to,” or “unto”
  15. Job 1:12 Hebrew “And”
  16. Job 1:12 Hebrew “the accuser,” or “the adversary”
  17. Job 1:12 Literally “faces of”